朗朗吉娜得子!“喜得贵子”的地道英文怎么说?
侃哥的第 1415 次原创
昨晚,钢琴夫妇郎朗和吉娜在微博上晒出喜讯:
“家庭音乐会的小听众,他来了~~~”
夫妻俩在微博上发了同样文字和照片,初为人父人母的喜悦溢于言表。
还记得吉娜去年10月份才公布自己怀孕时,在微博上晒了一幅温馨的图画:
画中有一台钢琴,旁边有一位叼着奶嘴、爬向花朵的小宝宝,并配了文字:兴奋地等待家庭音乐会的小听众。
估计那会儿,肚子里的宝宝已经6个月左右了。
父母都是顶级钢琴家,这小孩何止是“音乐会的小听众”啊,估计以后也是个“钢琴神仙”了。
吉娜和郎朗
最近也巧,微博上曝出了很多明星孩子的瓜。
前不久是郑爽张恒的孩子,后来是张碧晨华晨宇的孩子,现在又是吉娜郎朗的孩子...
不知哪位有才的网友把微博的 slogan 都改了:
不过吉娜郎朗得子程序正规,没啥瓜好吃,评论区也是一片祝福,说的最多的是“喜得贵子”。
“喜得贵子”或“喜得千金”是咱们中国人对某人添丁的祝福,老外的表达也很有趣,为大家总结一波:
【"喜得贵子"英文祝福语】
1.So happy for you two!
真为你俩高兴
2.Congratulations on your new baby!
恭喜你俩喜得贵子啊!
3.Warmest congratulations on the birth of your sweet baby boy/girl!
为你俩喜得贵子/千金送上最诚挚的祝福!
4.Congratulations on bringing this new beautiful life into this world!
有这么美丽的小生命降生了,恭喜你!
5.Welcome to the world, little one!
小家伙!欢迎来到这个世界!
除了分享这些祝福语,我今天趁热打铁,再给大家科普一个有趣的概念。
你们知道“接生婆”的英语怎么说吗?
“接生婆”是古称,又叫“产婆”,古代女人临产时会在接生婆的帮助下诞下自己的孩子。
看过古装电视剧的人应该对这一幕非常熟悉,产妇忍受着疼痛在痛苦地喊叫,接生婆对着门外大喊:热水!剪刀!
(其实我一直没搞懂为什么要用这两样东西图片
到了现代,接生的方式更为科学,接生人员的称呼也变成了:助产士。
我最近留意到助产士的英文说法竟然是:midwife
牛津词典上的定义为:
a person, especially a woman, who is trained to help women give birth to babies
译:一个被培训过的,帮助产妇生孩子的人(往往是女性)。
这个词引发了我的好奇,一般而言,前缀 mid-表示“中间的”,比如:
mid-term examination:期中考试
Mid-Autumn Festival :中秋节
midday:中午、正午
midnight:午夜
...
但是 midwife 的前缀 mid 不是“中间”的意思,再来看牛津词典提供的词源解释:
mid 表示“with”(和…在一起) 的含义;
wife 这里也不直接表示“妻子”,而是取自一层古老的含义,即 woman。
所以,用英语词源学来解释,midwife 的意思就是“with woman”(和女人在一起)。
现代助产学的理念是,助产师不仅帮助产妇成功生产,更要陪伴在产妇左右,给她以安慰和力量。
“助产学”一词也是从 midwife 引申而来的,叫 midwifery。
顺便提一下,虽然大部分助产士都是女性,但也有男助产士,虽然他们性别是男的,但作为职业的固定说法,依然要叫他们 midwife。
学过瘾没?
那么,最后再给你总结一波跟“生产”有关的英文:
【"生产"相关英文】
1.产检:pregnancy care2.分娩:delivery;childbirth3.顺产:natural birth4.剖宫产:C-section5.产科医生:obstetrician(读音: /ˌɒbstəˈtrɪʃn/ )6.助产士:midwife7.产房:delivery room8.无痛分娩:Epidural(读音:/ˌepɪˈdjʊərəl/)如果你要问我为啥这方面知识这么丰富,侃哥生了两个娃也算久经沙场了。
这么说不会掉粉吧...
今天觉得长知识的,点赞告诉我。
打卡:“我赶时间” ,英语怎么说?